Near a creek among hills,
An Autumn tree lonely reddens ;
If no discovering of my mind,
Brilliance is like colorless.
Note: English is not my mother language. As a practice, this poem is translated from my poem in Chinese: 游红召九龙湾。 I hope the experts who master both English and Chinese to offer me some suggestions.
山间溪水畔,秋树寂寞红;
若非我心照,灿烂无颜色。
September 30, 2019