A bridge with seventeen holes, A leaping crosses two rivers; After honey dating of textile girl and cow boy, It remains in the world as a scenery.

有桥十七孔,一跃跨双龙。 牛织佳期后,留作人间景。

Note: English is not my mother language. As a practice, this poem is translated from my poem in Chinese: 咏建水双龙桥。 I hope the experts who master both English and Chinese to offer me some suggestions.









