The Nest of Spring / Sheng Hong

Spring comes again. The garden fully filled with spring has turned into desolation. Miss my beautiful yard destroyed illegally; miss the “Old Beijing Courtyard in Water Great Wall ” I once owned with my neighbors. (April 24, 2022)

My eyes are surprised by Spring's coming,
There is no perfume left when she goes;
The nest of Spring in my wish only,
Will attract Spring back years and years.

Translated from a poem of mine in Chinese, 春之巢.

微信图片_20200419203304
春来惊我眼,春去不留香;
惟愿春之巢,年年惹春归。
微信图片_20200419202148
The Forget-talk Hill Study is at the Old Beijing Courtyard in Water Great Wall
微信图片_20200419202320
微信图片_20200419203232
微信图片_20200421201353
微信图片_20200419203320
微信图片_20200421201439
DSC_3668
DSC_3659

Author: flourishflood

Economist, Confucianist

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: