Visit of Viewing-Horse pavilion / Sheng Hong

The words of Aiying in Nine Peoms,
Ambition  to destroy Qin by three families;
The first emperor boasted his crowded soldiers,
He was laughed by people for thousand years.
九章哀郢辞,三户亡秦志;
始皇夸兵众,千古人笑痴。

Note: English is not my mother language. As a practice, this poem is translated from my poem in Chinese: 访戏马台。 I hope the experts who master both English and Chinese to offer me some suggestions.

2019年11月10日

Author: flourishflood

Economist, Confucianist

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: