Good governance starts from delimiting property, And the people is valuable while the king is less; The dictator Zhou should be punished to death, Life may be gived up for righteousness.

仁政自经界,民贵君为轻; 独夫纣当诛,取义可舍生。

Note: English is not my mother language. As a practice, this poem is translated from my poem in Chinese: 拜孟庙。 I hope the experts who master both English and Chinese to offer me some suggestions.








2019年11月11日
共享此文章:
定制按钮正在加载……
作者: flourish378
经济学家,儒家。 查看 flourish378 发布的所有文章作者flourish378发表于编辑”【周雅】拜孟庙|盛洪”
发表评论
文章导航
上一步Previous post:【正心诚意】士大夫的中华|盛洪下一步Next post:【周雅】尤金经典|文人
近期文章
- 【周雅】圣托里尼:伊亚落日和伞状葡萄|盛洪2022年1月9日
- 【周雅】克里特:在埃及与希腊之间|盛洪2022年1月2日
- 【制度经济学】芝加哥的法和经济学*|科斯2021年12月29日
- 【有斐君子】“文质彬彬,然后君子”|盛洪2021年12月29日
- 【汉文】居庸关云门有感|盛洪2021年12月26日
文本小组件
这是文本小组件。文本小组件可让您向边栏添加文本或 HTML。您可以使用文本小组件显示文本、链接、图片、HTML 或这些内容的组合,还可以在定制器的“小组件”部分编辑这些内容。搜索:搜索