Worshiping at Meng Temple / Sheng Hong

Good governance starts from delimiting property, 
And the people is valuable while the king is less;
The dictator Zhou should be punished to death, 
Life may be gived up for righteousness.
仁政自经界,民贵君为轻;
独夫纣当诛,取义可舍生。

Note: English is not my mother language. As a practice, this poem is translated from my poem in Chinese: 拜孟庙。 I hope the experts who master both English and Chinese to offer me some suggestions.

2019年11月11日

共享此文章:

定制按钮正在加载……

作者: flourish378

经济学家,儒家。 查看 flourish378 发布的所有文章作者flourish378发表于编辑”【周雅】拜孟庙|盛洪”

发表评论

文章导航

上一步Previous post:【正心诚意】士大夫的中华|盛洪下一步Next post:【周雅】尤金经典|文人

近期文章

文本小组件

这是文本小组件。文本小组件可让您向边栏添加文本或 HTML。您可以使用文本小组件显示文本、链接、图片、HTML 或这些内容的组合,还可以在定制器的“小组件”部分编辑这些内容。搜索:搜索

盛洪教授在WordPress.com的博客.

Author: flourishflood

Economist, Confucianist

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: