On GuangYue Building / Sheng Hong

The ancient town is circled by white water,
In the town there is a high building established;
For it is majestic the suburbs look lower,
We need not say sorrow when up the building stepped.

古城环白水,城内立高楼;
雄拔小四野,登楼不说愁。

Note: English is not my mother language. As a practice, this poem is translated from my poem in Chinese: 登光岳楼。 I hope the experts who master both English and Chinese to offer me some suggestions.

December 2, 2020

Author: flourishflood

Economist, Confucianist

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s